Keine exakte Übersetzung gefunden für إطار الإشارة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إطار الإشارة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En ese contexto, señaló la necesidad que el UNITAR había detectado de fomentar específicamente la capacidad de las organizaciones no gubernamentales y de los grupos desfavorecidos.
    وفي هذا الإطار، أشار إلى ما يدعو إليه المعهد من ضرورة العمل على بناء قدرات المنظمات غير الحكومية والجماعات المحرومة.
  • Con respecto a las actividades realizadas y las medidas tomadas por Benin en el marco de la aplicación de la Convención, el informe indica que ha habido iniciativas en ese sentido.
    وفي ما يتعلق بالأنشطة والتدابير التي اضطلعت بها بنن في إطار تنفيذ الاتفاقية، أشار التقرير إلى التدابير التي اتخذت.
  • Ha notado desde 2001 una marcada tendencia en muchos Estados a explicar las desapariciones refiriéndose a los "terroristas".
    ولاحظ الفريق العامل اتجاهاً قوياً منذ عام 2001 تفسر الدول في إطاره حالات الاختفاء بالإشارة إلى "إرهابيين".
  • Otros pusieron en duda la necesidad de hacerlo en el marco del procedimiento de urgencia.
    بينما شكك البعض في ضرورة إدراج تلك الإشارة ضمن إطار الإجراء الاستعجالي.
  • Dado que aún no se ha depositado un instrumento de retiro ante el Secretario General, sírvase indicar los plazos previstos para el retiro.
    وحيث إن صك السحب لم يودع بعد لدى الأمين العام، يرجى الإشارة إلى الإطار الزمني للسحب.
  • A este respecto, la Mesa tomó nota de la labor propuesta por el Grupo de Expertos en relación con las sinergias y pidió que prosiguiera dicha labor con el fin de preparar indicadores científicos para la evaluación de proyectos desde el punto de vista de las sinergias, refiriéndose asimismo al documento del Grupo Asesor Científico y Tecnológico (STAP) sobre interrelaciones.
    وأشار في هذا الصدد إلى العمل المقترح من فريق الخبراء في سياق التآزر وطلب متابعة هذا العمل لإعداد مؤشراتٍ محددة لتقييم المشاريع ذات الإطار التآزري، وأشار كذلك إلى وثيقة الفريق الاستشاري العلمي والتقني عن أوجه الترابط المتشابكة.
  • La referencia a un “marco jurídico” en la resolución 2000/35 implica que incluiría algunos elementos jurídicamente vinculantes.
    توحي الإشارة إلى ”الإطار القانوني“ في القرار 2000/35، إلى أنه سوف يتضمن بعض العناصر الملزمة قانونا.
  • En lo que atañe a la esfera de acción 4, la protección de los niños, un orador expresó su reconocimiento por la utilización del marco del entorno de protección, la referencia a la eliminación de la mutilación genital femenina y la labor del Centro de Investigaciones Innocenti del UNICEF.
    وفي مجال التركيز 4، حماية الطفل، أعرب أحد المتكلمين عن تقديره لاستخدام إطار البيئة الحمائية، والإشارة إلى القضاء على قطع الأعضاء الجنسية للإناث، وإلى أعمال مركز إينوشنتي للبحوث.
  • Como punto de partida, un mandato debe aportar alguna aclaración de los motivos y propósitos subyacentes del marco jurídico previsto y señalar la cuestión fundamental que debe abordarse.
    كنقطة انطلاق، تتطلب المهمة بعض التوضيح للسبب المنطقي والهدف الأساسي، من الإطار القانوني المتوقع، والإشارة إلى المسألة الأساسية التي ستتم معالجتها.
  • La Sra. Fontana (Suiza) pregunta al Relator Especial cómo evaluará las repercusiones que producen en los derechos humanos las medidas de lucha contra el terrorismo en el contexto del derecho humanitario, especialmente por lo que respecta a la cuestión de los atentados suicidas. El Sr.
    السيدة فونتانا (سويسرا): سألت المقرر الخاص كيف يقوم بتقييم أثر حقوق الإنسان على تدابير مكافحة الإرهاب في إطار القانون الإنساني مع الإشارة بوجه خاص لمسألة الهجمات الانتحارية.